您現在的位置: 首頁 > 雙語閲讀 > 雙語新聞 > 娛樂新聞 > 正文


來源:chinadaily 編輯:Villa   可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Peter Rabbit 2


Critics weren't too keen on 2018's Peter Rabbit, a blend of live-action and animation that owed less to Beatrix Potter's charming picture books than to the slapstick violence of a Bugs Bunny cartoon. But audiences were more enthusiastic, so here is the inevitable sequel, featuring Rose Byrne and Domhnall Gleeson as (live-action) newlyweds, and James Corden as the (animated) rabbit who has agreed to stop stealing their vegetables. And this time, even the critics are happy with it. "Considerably better than Peter's 2018 outing," says Sarah Cartland at Caution Spoilers, "[the film is] colourful and visually engaging, and the comic timing is impeccable."

評論界對於2018年的《比得兔》評價不太高,這部真人動畫電影與其説改編自畢翠克絲·波特的可愛圖畫書,不如説改編自滑稽暴力卡通片《兔八哥》。但是觀眾對《比得兔》卻相當買賬,因此續集也就不可避免了。羅絲·伯恩和多姆納爾·格里森在《比得兔2》中飾演新婚夫婦,詹姆斯·柯登為動畫人物比得兔配音。在續集中,比得兔同意不再偷這對夫婦的蔬菜。這一次,連評論界都很滿意。莎拉·卡特蘭德在電影網站Caution Spoilers上寫道:“新片比2018年的《比得兔》要好得多,不僅色彩鮮豔、視覺效果突出,搞笑時機的把控也是無懈可擊。”

Released on 9 June in the Netherlands, 10 June in Denmark and 18 June in the US and Canada


F9 / Fast & Furious 9


Vin Diesel is back as Dominic Toretto in the tenth Fast & Furious blockbuster (if you include spin-off, Hobbs & Shaw), and this time the villain is ... his own long-lost brother (John Cena)! Yes, even though Dom has been droning on about the importance of family for the last half-dozen instalments of the series, it turns out that he had a brother he never mentioned all along. Still, it's this heroic disregard for logic and plausibility that makes the Fast & Furious franchise so much fun. The first film was a low-budget cop thriller about illegal street racers, but the sequels have grown bigger and sillier every time. F9 (in the US) or Fast & Furious 9 (in the UK) is a global cyber-spy extravaganza boasting appearances by Charlize Theron, Helen Mirren, Kurt Russell and a car that flies into space. "F9 makes the cars go fast, jump high, and generally do the impossible. It's exhilaratingly ridiculous, yes, but it's also ridiculously exhilarating." says Alonso Duralde in The Wrap.

範·迪塞爾迴歸《速度與激情》系列第十部電影(如果將衍生作品《霍布斯與肖》算在內),繼續飾演多米尼克·託雷託。這一次的反派是多米尼克失散多年的弟弟(約翰·塞納飾演)。沒錯,儘管多米尼克(多姆)在過去幾部中一直大談特談家庭的重要性,結果他居然有一個自始至終從未提及的親弟弟。不過,正是這種無視邏輯和合理性的壯舉,《速度與激情》系列才會如此有趣。第一部《速度與激情》是關於非法街頭賽車手的低成本警察驚悚片,但是續集一部比一部拍得更盛大也更荒唐。《速度與激情9》是一部由查理茲·塞隆、海倫·米倫、庫爾特·拉塞爾出演的全球網絡間諜大片,還有一輛可以飛向太空的汽車。阿倫索·杜拉爾德在好萊塢媒體The Wrap上寫道:“《速度與激情9》中的汽車跑得快、跳得高,而且往往做的都是不可能的事。這部電影的確荒謬可笑,但也非常激動人心。”

Released on 24 June in the UK and Ireland, and 25 June in the US and Canada


Dream Horse


Jan Vokes (Toni Collette) runs a shop in a small, deprived town in Wales. Business is slow, so when she overhears an accountant (Damian Lewis) discussing how profitable horse-racing can be, she has the sort of idea that British comedy dramas are made of. She will form a syndicate with her friends, and together they will use what little cash they have to breed and train a racehorse of their own. Can these plucky newcomers compete with the tycoons who dominate the sport? It may sound far-fetched, but Dream Horse is based on a true story that has already been the subject of a hit documentary. "Beautifully shot and packed with snappy, well-played characters," says Rich Cline at Shadows on the Wall, "it's a warm and engaging tale that will appeal to anyone who has struggled to hold on to a dream".

揚·沃克斯(託妮·科萊特飾演)在威爾士的一個貧窮小鎮經營一家商店。生意很慘淡,但是當她無意中聽到會計(戴米恩·路易斯飾演)在談論賽馬有利可圖時,她萌生了一個想法,正是這個想法支起了這部英國喜劇片。她決定和朋友合夥,用僅有的一點錢來養殖和訓練自己的賽馬。這些勇敢的後來者可以和壟斷賽馬冠軍的大亨們相抗衡嗎?這也許聽上去比較牽強,但是《夢馬》基於一個已被改編成熱門紀錄片的真實故事。裏奇·克萊因在電影網站Shadows on the Wall上寫道:“這部電影拍得很有美感,人物明快活潑,演得很好。這個温暖又引人入勝的故事會吸引任何努力堅持夢想的人。”

Released on 4 June in the UK and Ireland, and 10 June in Australia


Summer of 85


François Ozon, the prolific, genre-hopping French writer-director, gets back to his roots – and, perhaps, his own adolescence – with an adaptation of Aidan Chambers' ground-breaking gay coming-of-age novel, Dance On My Grave. Its young lovers are 16-year-old Alexis (Félix Lefebvre) and a 18-year-old, David (Benjamin Voisin), who saves him from drowning when his boat capsizes off the coast of Normandy in 1985. Reviewers have compared Ozon's nostalgic recreation of a sun-kissed summer fling to Call Me By Your Name. But in this case, as Alexis's voice-over warns us, David doesn’t have long to live, so the mystery of his death looms over their time together. Boyd van Hoeij of The Hollywood Reporter praises "a story that's frequently awkward and a little painful to watch but also sincere and truthful about adolescence in a way seldom seen in films about teenagers made by middle-aged directors".


Released on 18 June in the US


重點單詞   查看全部解釋    
prolific [prə'lifik]


adj. 多產的,作品豐富的

engaging [in'geidʒiŋ]


adj. 動人的,迷人的,有魅力的

documentary [.dɔkju'mentəri]


adj. 文獻的
n. 紀錄片

mystery ['mistəri]


n. 神祕,祕密,奧祕,神祕的人或事物

impossible [im'pɔsəbl]


adj. 不可能的,做不到的

cartoon [kɑ:'tu:n]


n. 動畫片,漫畫
vt. 為 ... 畫漫畫

plucky ['plʌki]


adj. 有勇氣的,大膽的

comic ['kɔmik]


n. 連環圖畫,喜劇演員,喜劇元素

violence ['vaiələns]


n. 暴力,猛烈,強暴,暴行

animation [.æni'meiʃən]


n. 活潑,有生氣,卡通製作


關鍵字: 雙語新聞 新片